Psalms 106:41

HOT(i) 41 ויתנם ביד גוים וימשׁלו בהם שׂנאיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  41 H5414 ויתנם And he gave H3027 ביד them into the hand H1471 גוים of the heathen; H4910 וימשׁלו them ruled H8130 בהם שׂנאיהם׃ and they that hated
Vulgate(i) 41 iratus est itaque furor Domini in populum suum et abominatus est hereditatem suam
Wycliffe(i) 41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
Coverdale(i) 41 And gaue them ouer in to the honde of the Heithe, and they that hated them, were lordes ouer them.
MSTC(i) 41 and gave them over into the hand of the Heathen; and they that hated them, were lords over them.
Matthew(i) 41 And gaue them ouer into the hand of the Heathen, and they that hated them, were lordes ouer them.
Great(i) 41 And he gaue them ouer into the hande of the Heathen, and they that hated them, were lordes ouer them.
Geneva(i) 41 And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them.
Bishops(i) 41 (106:39) And he gaue them ouer into the hand of the Heathen: and they that dyd hate them, were lordes ouer them
DouayRheims(i) 41 And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
KJV(i) 41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
KJV_Cambridge(i) 41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Thomson(i) 41 And he delivered them into the hands of enemies; and they who hated them ruled over them.
Webster(i) 41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Brenton(i) 41 (105:41) And he delivered them into the hands of their enemies; and they that hated them ruled over them.
Brenton_Greek(i) 41 Καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν, καὶ ἐκυρίευσαν αὐτῶν οἱ μισοῦντες αὐτούς.
Leeser(i) 41 And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
YLT(i) 41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
JuliaSmith(i) 41 And he will give them into the hand of the nations; and they hating them shall rule over them.
Darby(i) 41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
ERV(i) 41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
ASV(i) 41 And he gave them into the hand of the nations;
And they that hated them ruled over them.
JPS_ASV_Byz(i) 41 And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
Rotherham(i) 41 So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;
CLV(i) 41 He gave them into the hand of the nations So that those hating them ruled among them.
BBE(i) 41 And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
MKJV(i) 41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
LITV(i) 41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
ECB(i) 41 and he gave them into the hand of the goyim: and they who hated them reigned over them:
ACV(i) 41 And he gave them into the hand of the nations. And those who hated them ruled over them.
WEB(i) 41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
NHEB(i) 41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
AKJV(i) 41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
KJ2000(i) 41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
UKJV(i) 41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
TKJU(i) 41 And He gave them into the hand of the heathen; and those who hated them ruled over them.
EJ2000(i) 41 And he gave them into the hand of the Gentiles, and those that hated them ruled over them.
CAB(i) 41 And He delivered them into the hands of their enemies; and they that hated them ruled over them.
LXX2012(i) 41 But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
NSB(i) 41 He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
ISV(i) 41 He turned them over to domination by nations where those who hated them ruled over them.
LEB(i) 41 Then he gave them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
BSB(i) 41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
MSB(i) 41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
MLV(i) 41 And he gave them into the hand of the nations. And those who hated them, ruled over them.
VIN(i) 41 He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
Luther1545(i) 41 und gab sie in die Hand der Heiden, daß über sie herrscheten, die ihnen gram waren.
Luther1912(i) 41 und gab sie in die Hände der Heiden, daß über sie herrschten, die ihnen gram waren.
ELB1871(i) 41 Und er gab sie in die Hand der Nationen, und ihre Hasser herrschten über sie;
ELB1905(i) 41 und er gab sie in die Hand der Nationen, und ihre Hasser herrschten über sie;
DSV(i) 41 En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
Giguet(i) 41 Et il les livra aux mains de leurs ennemis, et ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.
DarbyFR(i) 41 Et il livra en la main des nations; et ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux;
Martin(i) 41 Et il les a livrés entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient, ont dominé sur eux.
Segond(i) 41 Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
SE(i) 41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían.
ReinaValera(i) 41 Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
JBS(i) 41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían.
Albanian(i) 41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
RST(i) 41 (105:41) и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
Arabic(i) 41 ‎واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم‎.
Bulgarian(i) 41 Предаде ги в ръката на езичниците и онези, които ги мразеха, господстваха над тях.
Croatian(i) 41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
BKR(i) 41 A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
Danish(i) 41 Og Han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
CUV(i) 41 將 他 們 交 在 外 邦 人 的 手 裡 ; 恨 他 們 的 人 就 轄 制 他 們 。
CUVS(i) 41 将 他 们 交 在 外 邦 人 的 手 里 ; 恨 他 们 的 人 就 辖 制 他 们 。
Esperanto(i) 41 Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
Finnish(i) 41 Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
FinnishPR(i) 41 Ja hän jätti heidät pakanain käsiin, ja heidän vihamiehensä vallitsivat heitä.
Haitian(i) 41 Li lage yo nan men moun lòt nasyon yo. Moun ki te rayi yo mete pye sou kou yo.
Hungarian(i) 41 És odaadá õket pogányok kezébe, és gyûlölõik uralkodtak rajtok.
Indonesian(i) 41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
Italian(i) 41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.
ItalianRiveduta(i) 41 E li dette nelle mani delle nazioni, e quelli che li odiavano li signoreggiarono.
Korean(i) 41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Lithuanian(i) 41 Atidavė juos pagonims, tie, kurie jų nekentė, valdė juos.
PBG(i) 41 I podał ich w ręce poganom; a panowali nad nimi, którzy ich mieli w nienawiści;
Portuguese(i) 41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
Norwegian(i) 41 Og han gav dem i hedningers hånd, og de som hatet dem, hersket over dem,
Romanian(i) 41 I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
Ukrainian(i) 41 і віддав їх у руку народів, і їхні ненависники панували над ними,